Saturday, November 19, 2005
Maurice Du Plessys: Les feuilles tombent
Here's the first verse of another piece from Maurice Du Plessys.(1864-1924)
Les feuilles tombent (Recueil: Les Odes)
Les feuilles tombent ; c'est l'automne
Et mes jours s'en vont au tombeau,
Il n'est plus de mal qui m'étonne,
Déchiré comme un vieux drapeau.
The leaves fall; it is autumn,
And my days are taking to the tomb,
There is nothing evil which suprises me,
Torn like an old flag.
And Google:
The sheets fall; it is the autumn And my days from go away to the tomb, It is not more evil which astonishes me, Déchiré like an old flag.
I have to admit, taking liberties in line two - it sounds better. But line three has stumped me. I just can't get it right. Merde. Judging what I've translated so far, old Maurice seems a little keen on tombs.
